中英日對譯 圖解科學Q&A

中英日對譯 圖解科學Q&A破盤出清



透過網友的介紹 終於讓我找到這個產品了

博客來童書及青少年文學-科普/百科分類促銷商品

  • 定價:250
  • 優惠價:5125
  • 優惠期限:2014年04月02日止

  • 中英日對譯 圖解科學Q&A

    如果您還想深入了解中英日對譯 圖解科學Q&A
    點圖即可看詳細介紹

    內容簡介

    用簡單的中.英.日文讀科學問題

      宇宙、地球、生物、人體、生活周遭,各種有趣的科學問題全收錄!熱烈迴響!獲評為最有趣又最有用的閱讀教材

      「宇宙會有盡頭嗎?」
      「人類為什麼一定會死亡?」
      「北極曾經也有企鵝?」
      「為什麼傷心時會流淚?」

      生活中充滿了好像聽過實際上卻不了解,好像知道卻又無法詳細回答出來的科學問題。在此將由大學理科教授解答各種疑惑,並搭配中.英.日三種語言呈現。如此一來,在體認宇宙、地球、身體……等不可思議的謎團時,還能夠一併學習英文與日文,可說是一舉數得!

      本書使用的文法與單字都很簡單,只要有國中程度就可以了。期待讀者可以用淺顯的外語讀懂科學知識。在閱讀的時候,同時領略多方樂趣。如此一來,你不僅可以成為科學達人,更會瘋狂地愛上英語及日語!

      中英日排排站,
      來看看三種語言的各方說法

      太陽系 / the solar system / 太陽系
      假說 / unproved theory / □說
      葡萄糖 / grape sugar / □□□糖
      氣體.液體.固體 / gas, liquid, solid /□体.液体.固体
      骨導音 / bone-transmitted sound / 骨伝導音
      紅血球 / red blood cells / 赤血球
      食物纖維 / food fiber / 食物纖維
      過去.現在.未來 / the past, the present, the future /過去.現在.未來

      原來如此,是這樣說的嗎?這樣寫就懂了!

    本書特色

      一目了然的敘述方式
      本書在英文與日文的專有名詞以及片語下方劃上橫線,標示上中文。讀者若有不懂,可參考下方的翻譯。亦可以將三種語言互相對照。

      豐富多元的科學知識
      上至地球科學,下至周遭環境……全方位收錄各種有趣實用的知識,滿足讀者們對科普的求知欲。

    作者簡介

    監修者簡歷   松森靖夫   Yasuo Matsumori

      1956年生於神奈川縣。橫濱國立大學研究所教育學研究系碩士課程修畢。現任山梨大學教育人類科學系理科教育講座教授。專攻理科教育學。曾獲得日本理科教育學會研究獎勵賞(1996)、日本理科教育學會賞(2000年)。主要著作有『論破□□□□!子供的珍說.奇說《可以駁斥嗎?孩子們的奇談、怪論》』(講談社□□□□□□□)、『學□□□□的天文學(基礎編.應用編)《重修天文學(基礎篇.應用篇)》』(恆星社厚生閣)等,著書眾多。

    英文監譯者簡歷  古家貴雄  Takao Furuya

      1959年生於山梨縣。中央大學文學系畢業、靜岡大學研究所修畢。現任山梨大學教育人類科學系教授。中央大學研究所博士課程修業中。專攻英語教育學、英語語彙學習論、英語教師養成史。主要著作有『□□□□□□□□□□□□□□ □□□□評價《口語溝通 練習與評價》』(一橋出版)、『英語的授業實踐《英語授課實踐》』(大修館書店)等。


    ...繼續閱讀


    arrow
    arrow
      全站熱搜

      童書書籍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()